Сообщение №1
Совёнка » 23 дек 2014, 18:59
Не отправляйте меня в гугл, пожалуйста, это скучно и с живыми людЯми поговорить хочется  тем более я знаю, что филологов у нас много! Что такое(или кто такие?) те самые панталыки, с которых сбивают в известном выражении: "сбить с панталыку"? (или там вместе пишется?  ) Для нефилологов у меня тоже есть интересное, чем поделиться могу! Я знаю парочку малоизвестных множественных форм существительных: одно дно - пять доньев одна кочерга - пять кочерёг а вы что знаете такого замечательного и очень русскоязычного? 
Жизнь - удивительная штука: дырки на шкурке у кошки находятся ровно там, где у кошки глазки Во всём виноваты Путин, Бог и глобальное потепление (с) один таксист
-
Совёнка
-
- Автор темы
Сообщение №2
Рыба » 23 дек 2014, 19:04
Панталык (так пишется) - это смысл. Сбить с панталыку(панталыка) - сбить с толку.
...если тебе кажется, что человек дурак, но хороший - то дураком он и останется, а сволочью его сделает весь ход событий, вызванных его дуростью (с)М.Веллер
-
Рыба
-
Сообщение №3
Совёнка » 23 дек 2014, 19:09
Рыба, о, спасибочки! пойду буквы поправлю, а то я сильно сомневалась О или А (при создании темы в половине случаев так написала, а потом так. Хотя в школе такое не прокатывало  ) интересное какое слово: "панталык"! Интересно, оно еще где-то осталось в использовании? И оно более "наше" чем слово "смысл"? О, еще для нефилологов, вдруг кто не знает: ликбез - это ликвидация безграмотности, родилось слово после революции еще красивое и немного волшебное слово метизы - это всего лишь скучные металлические изделия... Прораб забыла откуда взялось, там тоже ничего интересного на самом деле.
Жизнь - удивительная штука: дырки на шкурке у кошки находятся ровно там, где у кошки глазки Во всём виноваты Путин, Бог и глобальное потепление (с) один таксист
-
Совёнка
-
- Автор темы
Сообщение №4
Рыба » 23 дек 2014, 19:17
Совёнка, я так думаю, что панталык сам по себе не употребляется в русском языке. Ну и не знаю, более или менее он "наш", чем смысл. Ну, учитывая, что в кириллической алфавите была однокоренная "смыслу" буква "мыслете", оно достаточно наше, чтобы спорить с панталыком))))
Прораб - это производитель работ, да.
...если тебе кажется, что человек дурак, но хороший - то дураком он и останется, а сволочью его сделает весь ход событий, вызванных его дуростью (с)М.Веллер
-
Рыба
-
Сообщение №5
Совёнка » 23 дек 2014, 19:33
о, точно только интересно: как-то сложилось, что прорабом называют самого главного над рабочими. А по значению слова любой строитель - прораб. Любой сгибальщик скрепок - тоже прораб. Даже я на кухне посуду мою - я прораб или "производитель работ" - это тот, кто производит работу, т.е. создает эту самую работу, т.е. ближе к работодателю? 
Жизнь - удивительная штука: дырки на шкурке у кошки находятся ровно там, где у кошки глазки Во всём виноваты Путин, Бог и глобальное потепление (с) один таксист
-
Совёнка
-
- Автор темы
Сообщение №6
benice » 23 дек 2014, 22:08
Я знаю что такое попасть впросак и кто такой шаромыжник)
Есть сотни субъективных мнений и объективное моё
-
benice
-
Сообщение №7
марисоль » 23 дек 2014, 22:14
надеюсь, не из фильма "Жмурки"  там Михалков объяснял весьма убедительно - но вроде бы неправильно. А у вас какая версия? И подмышки откуда взялись, интересно? подмышками- слитно или раздельно?
-
марисоль
-
Сообщение №8
WillyWonka » 23 дек 2014, 22:24
Говорят, что отсюда: Мышка - это мышца. Подмышка - под мышцами.
Reply not to me with a fool-born jest: Presume not that I am the thing I was; For God doth know, so shall the world perceive, That I have turn'd away my former self...
-
WillyWonka
-
Сообщение №9
WillyWonka » 23 дек 2014, 22:26
А я могу рассказать, откуда пошло выражение " быть не в своей тарелке" Быть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: "Ne pas etre dans son assiette" и дословно переводится на русский язык как: "Быть в неустойчивом состоянии". Смысловой перевод: "Быть не в духе, не в настроении". Одно беда, французское слово "assiette" означает не только устойчивое положение, не только кавалерийскую посадку, грунт, топографическое расположение объекта и дифферент корабля... есть у этого слова ещё одно, главное значение: "тарелка". Hикакой особой связи между "устойчивым положением" и "тарелкой" нет, эти слова - обычные омонимы, каких немало в любом языке.
Добавлю от себя, что "assiette" - это производное от фр.глагола "сидеть", на данный момент устаревшее.  Сейчас чаще используется именно в значении "тарелки".
Reply not to me with a fool-born jest: Presume not that I am the thing I was; For God doth know, so shall the world perceive, That I have turn'd away my former self...
-
WillyWonka
-
Сообщение №10
Ведьмежонок » 23 дек 2014, 22:39
Подмышка точно слитно А вот откуда выражение "Растекаться мыслью по древу"? А я знаю откуда "заруби на носу" 
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №11
Совёнка » 23 дек 2014, 22:43
не, ну молодцы: навели тень на плетень, похвастались какие умные и с народом не поделились! А откуда мы знаем что вы знаете?  жуть какая всю жизнь терзаюсь этим вопросом, тем более в книгах встречала и раздельное написание. Особено меня смущает словооборот "под подмышкой" аха. Волосатая такая мышца, на мышь похоже блин, это одно из самых дурацких слов русского языка, наверное )))
Жизнь - удивительная штука: дырки на шкурке у кошки находятся ровно там, где у кошки глазки Во всём виноваты Путин, Бог и глобальное потепление (с) один таксист
-
Совёнка
-
- Автор темы
Сообщение №12
Ведьмежонок » 23 дек 2014, 22:48
Нос - это дощечка, которую носили с собой. Аналог носового платка с узелками, только вместо узелков - зарубки. Дальше текст не мой К примеру, задолжал один человек другому три мешка пшеницы. Тут же на памятной палочке ставятся ровно три зарубки. И, соответственно, по мере возврата долгов эта палочка делилась на части. Деление происходило с таким расчетом, чтобы у обеих сторон оставалось по половине каждой метки.
А причем здесь все-таки нос? В данном случае это существительное обозначает не деталь лица, а производное от глагола «носить». Памятные дощечки имели важное значение для их обладателей, как носители нужной информации. Поэтому их всюду носили с собой. Отсюда и название этих «записных книжек».
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №13
Ведьмежонок » 23 дек 2014, 22:53
Про историю оборотов "лодырничать" и "бить баклуши", наверное, все знают? И происхождение слова варвар и варварское наречие? 
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №14
Совёнка » 23 дек 2014, 22:55
баклуши знаю, остальное - нет.... про древо нам ведь в школе что-то учительница рассказывала, помню что там суть в том что древо - это то на чем флаг несли, кажется. А растекались не мыслью, а... забыла чем 
Жизнь - удивительная штука: дырки на шкурке у кошки находятся ровно там, где у кошки глазки Во всём виноваты Путин, Бог и глобальное потепление (с) один таксист
-
Совёнка
-
- Автор темы
Сообщение №15
Ведьмежонок » 23 дек 2014, 23:24
У Стругацких "мысью", но я думала, что это шутка Лодырь - это врач такой был, иностранный. Наших хворающих от малоподвижности российских дворян заставлял гулять по парку. Простые люди это променад наблюдали и говорили друг другу: "Лодырничают" или "Лодыря гоняют" Варвар - это еще из Древней Греции, человек не умеющий говорить "по-человечки" (т.е. по древнегречески). Грекам слышался в говоре иностранцев, преимущественно с германцами они сталкивались, вроде, звуки: "Вар-вар-вар" 
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №16
Ведьмежонок » 23 дек 2014, 23:27
Нашла! Растекаться мыслью по древу
Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью. В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». «Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками. Примечательно, что, например, в Псковской губернии еще в XIX в. белку называли именно так — «мысью». Иносказательно: вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли, затрагивать разные, побочные, подобно ветвям дерева, темы и т. д. (шутл.-ирон.).
Вот что бы мне раньше у Гугла не спросить? 
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №17
Рыба » 23 дек 2014, 23:43
Подмышки - точно слитно. И склоняется не по-человечьи, подмышкой, например. Хотя правильно было бы, пардон, "в подмышке". Не для излить мудрость, так, по ходу вспомнился анекдот. Странный этот русский язык. Вот почему "столы", но - "стулья". Были бы уже тогда или "стулЫ", или, на худой конец, "стОлья".
Без гугла интересней было.
...если тебе кажется, что человек дурак, но хороший - то дураком он и останется, а сволочью его сделает весь ход событий, вызванных его дуростью (с)М.Веллер
-
Рыба
-
Сообщение №18
Ведьмежонок » 23 дек 2014, 23:47
Мне никто не говорил про мысль без него  Все остальное я сама 
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №19
мягкиелапки » 23 дек 2014, 23:51
WillyWonka писал(а) on 23 дек 2014, 22:24 ![[?]](/ajax_preview_window/view.gif) Говорят, что отсюда: Мышка - это мышца. Подмышка - под мышцами.
натолкнули меня на исследование анатомическое, я аж в латынь полезла! в переводе с латыни дословно (из двух слов) fossa axillaris -пазушная ямка, иногда последнее слово используется одно. короче пазуха. А вот почему под "мышцами"? может русские богатыри имелись ввиду со своими бицепсами и трицепсами, закрывавшими эту ямку? 
ищешь счастья, а приобретаешь опыт. иногда думаешь - вот оно, счастье! ан нет, опять опыт.
хочется на море устриц и коктейль а не на работу в офис сквозь метель
-
мягкиелапки
-
Сообщение №20
Talia » 24 дек 2014, 01:06
Про "Слово о полку Игореве" и мысь уже нашли  я в монографии об этом читала, еще до существования гуглов и интернетов. Но для современного уха "мысль" понятнее, поэтому выражение часто используют в таком варианте, хоть это и бессмыслица. (о, тавтология вышла  )
-
Talia
-
Сообщение №21
Ведьмежонок » 24 дек 2014, 01:08
А про остальные фразы у меня тоже знания еще из доинтернетовских времен. Интернетом почему-то в голову не приходило воспользоваться, вот до сегодняшнего дня и не знала про мысь 
Надо только выучиться ждать, Надо быть спокойным и упрямым.
-
Ведьмежонок
-
Сообщение №22
Эльзара » 24 дек 2014, 03:18
В украинском тоже есть "збити з пантелику". И деепричастие "спантеличений"-сбитый с толку, растерянный.
-
Эльзара
-
Сообщение №23
Мура-вей » 24 дек 2014, 03:56
Нам один преподаватель (технарь  ) рассказывал, что поговорку "тише воды ниже травы" произносят неправильно: изначально было "ниже воды, тише травы" (что, в принципе, более логично). Но это из разряда "ОБС". 
Каждый пред Богом наг. Жалок, наг и убог. В каждой музыке - Бах, В каждом из нас - Бог. (И. Бродский)
-
Мура-вей
-
Сообщение №24
Sasya » 24 дек 2014, 09:43
А откуда " рубить правду матку"?
я оптимист. Мой оптимизм граничит с идиотизмом, поэтому и шутки у меня дурацкие, зато от всей души и без злого умысла (будьте к этому готовы).
-
Sasya
-
Сообщение №25
MaSher » 24 дек 2014, 09:56
Чуток подправлю про "мысь". "Слово о полку Игореве" - это произведение 12 века. До эпохи Ивана Грозного все слова в предложении писались слитно, и различать границы слов было весьма легко, т.к. все слоги, за очень небольшим исключением, были открытыми, т.е. оканчивались на гласный звук. Сам первоисточник 12 века не сохранился, Мусин-Пушкин приобрел в Спасо-Ярославском монастыре лишь копию 15 века. Именно для северных наречий был характерен диалект "мысь" в обозначении слова "белка". Кстати, рукопись 15 века тоже была написана слитно. В тексте присутствовало достаточное количество ошибок и темных мест, о которых только догадываются историки и литературоведы. Мусин-Пушкин сделал копию в подарок Екатерине II. Именно она и сохранилась до наших времен (я ее даже в руках держала), а список 15 века, считается, погиб при пожаре в Москве в 1812 году. При переписывании для подарка Екатерине слова разделили, в результате количество ошибок возросло, вплоть до неверного написания имен князей, географических наименований, в том числе и неправильного толкования слов и т.д. Пытаясь разгадать тайну "Слова", языковеды не одну монографию написали и не одну диссертацию защитили. А "растекаться мыслью по древу" стало идиоматическим выражением, обозначая "разглагольствовать, долго и витиевато говорить, вдаваясь в ненужные подробности".
-
MaSher
-
Вернуться в Болтаем
|
|