jannet писал(а) on 30 апр 2019, 20:18стали Ганнами и Олэнами
Жуть!
[закрыто] Украина сегодня, завтра, послезавтра 5
Сообщение №3602
У моей подруги дочь Карыной стала))) Была Карина
я трачу время как монетки
нелепо буднями звеня а может это время тратит меня
Сообщение №3603
Ага.
Аааа, мне такое не показывают))) Фу, только ради возвращения благозвучных (для нашего уха) имен стоит получить российский паспорт ![]() Надо только выучиться ждать,
Надо быть спокойным и упрямым.
Сообщение №3604
![]() ![]() ![]() Добавлено спустя 1 минуту 7 секунд:
это скорей на Лукашенковский выговор похоже Добавлено спустя 3 минуты 45 секунд: товарищи, они и гугл переводчик этому научили! пощадили только Олега У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении. – Хотите, я скажу вам правду?
– Спасибо, у меня своя Самозапись на медали!!! тут viewtopic.php?f=105&t=6404&hilit=медали
Сообщение №3605
задумался, как бы Жанну переименовали - оказывается, не только Олег не мутирует ![]() ![]() В этом вашем интернете хрен поймёшь, кто прикалывается, а кто реально дебил... ![]() Когда жена мелкая - это не пила, а лобзик. Быть пессимистом потрясающе. Я всегда или прав, или приятно удивлен. Есть только миг между Прошлым и Будущим, именно он называется - ЩАС!
Сообщение №3606
Ой, нам с систер повезло — и в произношении тоже не претерпели изменений. А вот Олег произносится как Олэг ![]() «-куме, ходыв до зоопарку сьогодни, бачыв яка ![]() — ну и як як? — як як як ![]() ![]()
Сообщение №3608
Рассказывали, Ира, рассказывали ![]() Как и то в каком варианте (с транскрипцией) записывается имя фамилия в украинский загран ![]()
Сообщение №3609
Жанн, паспорт должен быть заполнен на иностранном или государственном языке? Причём здесь загран?
Это не паспорт государства?И транслитерацию не отменяли же и в РФ?
Сообщение №3610
Rugaya, Ира, так о чем и речь! Что государство применило антигражданскую норму, изменяя имена собственные своих же подданных
![]() Ты не видишь в этом ничего такого? Правильно понимаю? Ну а кто то хочет иметь своё имя, данное при рождении — Евгений (а не Евгэн/Yevhen), Николай (а не Мыкола/Mykola), Анна (а не Ганна/Hanna). Транскрипция , конечно, есть и в русском языке, но Алихшен не становится Аликом или Александром у нас, Гульнара — Галиной, Валдис и Инесе — Владом и Инессой, понимаешь? И Одарка с Христиной останутся сами собой, а не Дарьей и Кристиной ![]() Последний раз редактировалось jannet 01 май 2019, 10:44, всего редактировалось 1 раз.
Сообщение №3611
да у нас изменение в паспорте возможно только через процедуру смены имени-фамилии. Одного из наших преподавателей на кафедре физики зовут Исмаил Навруз оглы. Он думал отчество поменять на более привычное русскому уху Наврузович. Аха, щаз. Все записи в паспорте исключительно как в свидетельстве о рождении. Т.е. ему надо было подать заявление в ЗАГС о смене отчества, получить это свидетельство и только потом менять паспорт и прицепом все документы к нему. Так и остался оглы))
Сообщение №3612
хм, как интересно. Я должна была быть Ханной. Еврейство ![]() Лучше быть хорошим человеком, ругающимся матом, чем тихой, воспитанной тварью.
Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни. Цирк должен гастролировать. Фаина Георгиевна Раневская
Сообщение №3613
Rugaya, ты, кстати, Irina осталась или Iryna? Я точно знаю, что некоторым удавалось «сохранить» свои имена, настаивая именно на «родной» транскрипции — Альона, Крiстiна. Iрiна, по идее, тоже допустимая транскрипция имени.
![]()
Сообщение №3614
jannet, а мне любая была бы критична. Дикость какая
![]() Лучше быть хорошим человеком, ругающимся матом, чем тихой, воспитанной тварью.
Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни. Цирк должен гастролировать. Фаина Георгиевна Раневская
Сообщение №3615
Мы когда участок в Крыму покупали, еще же Украина была. От мужа нужно было выписать доверенность. Пожилая нотариус украинского не знала, у них в конторе сидела девченка, переводчик с украинского. Мало того, что они запутались с названием месяца май. Так еще очень долго пытались понять переводится ли на украиский имя Вадим или можно так писать, как есть.
Сообщение №3616
Це свобода! ![]() Жизнь - удивительная штука: дырки на шкурке у кошки находятся ровно там, где у кошки глазки Во всём виноваты Путин, Бог и глобальное потепление (с) один таксист
Сообщение №3617
Я билингв,мне абсолютно фиолетово на каком языке общаться, но дело- и судопроизводство должны быть на государственном языке, как и оформление официальных документов. И имена должны быть в них прописаны с учётом особенностей языка, а не как захотелось. И мне не понятны стёб над нашимт именами со стороны россиян. Российские имена для многих народов тоже поди дичью кажутся и что?
От последних страниц зловоние исходит. Мало своих внутренних проблем, подняли уровень жизни в стране, давайте поглумимся над соседскими именами.
Сообщение №3618
Транскрипция должна быть, но не более. Стёб не над вашими именами, а над переделанными на украинский манер именами неукраинскими. Бред это. Николя Саркози Миколой в новостях и официальных документах называли?) это же правда смешно. В России он Николя, но никак не Николай. Мишель не Миша, Жан не Иван. Если брать французские имена. Добавлено спустя 1 минуту 26 секунд:
ничего. "Многие народы" их не переделывают однако. Зачем?? Добавлено спустя 49 секунд:
украинские власти глумятся над именами, которые дали родители своим детям при рождении, переделывая их ![]() Повезло тем, у кого нет аналогов имени в украинском) Последний раз редактировалось Lectrice 01 май 2019, 12:35, всего редактировалось 1 раз.
Сообщение №3619
Украине нет конкурентов в глумлении. Лучше быть хорошим человеком, ругающимся матом, чем тихой, воспитанной тварью.
Отпускайте идиотов и клоунов из своей жизни. Цирк должен гастролировать. Фаина Георгиевна Раневская
Сообщение №3620
Rugaya, давать украинские имена всем - это насильственная украинизация. Это нарушение прав человека. Странно, если вы этого не понимаете.
Сообщение №3621
У меня подруга давно живет в Лондоне дала детям имена Артем и Даниил, англичане записали , как им сказали, ничего не переводили. Зачем на украине переводят?
Сообщение №3622
конечно, с этим никто и не спорит
при чём здесь особенности языка? имена собственные не переводятся и пишутся в соответствии с правилами транслитерации. Переживания не избавляют тебя от завтрашних проблем, но они забирают сегодняшний покой.
Всё будет Россия, кроме Косово. Косово - это Сербия! © Я Юлия, ко мне на ты
Сообщение №3623
Rugaya, у нас можно прийти в ЗАГС и записать ребенка Андрием, никто возражать не будет. Андрiем нельзя - буквы i в русском алфавите нет - а Андрием можно.
Каждый пред Богом наг.
Жалок, наг и убог. В каждой музыке - Бах, В каждом из нас - Бог. (И. Бродский)
Сообщение №3624
![]() только чуток поправлю записываются в транскрипции (как произносятся), транслитерацией (как пишется с заменой на аналогичные литеры (буквы) в языке перевода) пользуются при переводе исторических имён собственных, как правило
Сообщение №3625
ой, ну, конечно, транскрипция, писала быстро, думала про одно, написала другое ![]() Переживания не избавляют тебя от завтрашних проблем, но они забирают сегодняшний покой.
Всё будет Россия, кроме Косово. Косово - это Сербия! © Я Юлия, ко мне на ты
|
Сейчас эту тему просматривают: ClaudeBot [Bot] и гости: 0